今年も、実家などにクリスマスの小包を送ることに。
というか、アドベントカレンダーを送るのに今発送していては遅いのですが、12月1日までに着くように送るべきということをすっかり忘れてたのです・・・。
で、郵便局に行って、小包用の箱を買い、送り状を貰ってきた時に、あることに気がつきました。
送り状が、複写式になってる!
そして、項目名の表記が「ドイツ語+英語」になってる!!
というか、アドベントカレンダーを送るのに今発送していては遅いのですが、12月1日までに着くように送るべきということをすっかり忘れてたのです・・・。
で、郵便局に行って、小包用の箱を買い、送り状を貰ってきた時に、あることに気がつきました。
送り状が、複写式になってる!
そして、項目名の表記が「ドイツ語+英語」になってる!!
いや〜私がこちらに来た当時、送り状の表記が「ドイツ語+フランス語」しかなくて、頑張ってドイツ語の辞書を引きながら記入した、あの苦労はどこへ?
送り状の項目自体は変わっていないのですが、郵便局で小包の受付をしてもらう時に、複写式になった2枚目を使ってインボイスを作成してくれます。
ちなみに、実家にもアドベントカレンダーを送ったのですが、toshi家のアドベントカレンダーはコレです。
HUSSELというメーカーのチョコレートのアドベントカレンダーです。
12月1日から、ひとつずつ開けていきます。
送り状の項目自体は変わっていないのですが、郵便局で小包の受付をしてもらう時に、複写式になった2枚目を使ってインボイスを作成してくれます。
ちなみに、実家にもアドベントカレンダーを送ったのですが、toshi家のアドベントカレンダーはコレです。
HUSSELというメーカーのチョコレートのアドベントカレンダーです。
12月1日から、ひとつずつ開けていきます。
0 件のコメント:
コメントを投稿