先日子供が生まれた友人に、出産祝いを送りました。
先週買ったカードを添えて。
ドイツから小包を出すのは初めてでしたが、それほど難しくありません。
ちなみに、今回の送り先は韓国だったんですが、日本宛でもやり方は同じはずです。
あらかじめ郵便局で、送り状をゲットしておきます。
この時に「ドイツ国内・EU用」と「全世界用」があるので、間違えないようにします。
※上部に「WELT」と書かれているのが「全世界用」です。
送り状に記入しますが、なぜかドイツ語とフランス語でしか表記がありません。
左上に差出人名と住所、右上に受取人名・電話番号・住所、
中段は、小包を届けられなかった場合にどうするか(返送or破棄)などのオプション、
下の大きい欄に内容物と個数・金額を書き、
一番下の細い枠内に日付とサインをして完成です。
記入した送り状と送る小包を持って、再度郵便局へ。
ただ、1つ大きなミスを犯していました。
内容物は、英語かフランス語か宛先の公用語で書かないといけないそうなのですが(よくよく考えれば日本から送るEMSでも同じ)、ドイツ語で書いてしまい、その場で書き直すよう言われ、焦った・・・。
0 件のコメント:
コメントを投稿